"Dở khóc dở cười" khi Google dịch trở nên... cục súc, hóa ra là do người dùng thích đùa!

0:00 / 0:00
0:00
HHT - Theo đó, Google có tính năng "mở" cho mọi người dùng có thể đóng góp vào việc dịch các từ, cụm từ, câu từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Kết quả dịch được nhiều người đồng ý nhất sẽ trở thành kết quả chung cho tính năng Google dịch.

Những ngày vừa qua, Google dịch bỗng dưng biến thành "trò đùa" cho người dùng mạng xã hội. Cụ thể, khi người dùng điền câu “what doing you now” từ tiếng Anh sang tiếng Việt sẽ nhận được kết quả có nội dung: “Sai rồi ĐM, phải là What are you doing now”.

"Dở khóc dở cười" khi Google dịch trở nên... cục súc, hóa ra là do người dùng thích đùa! ảnh 1

(Ảnh: Đức Thiện)

Nhiều người dùng Google dịch đã đăng tải lỗi này lên các trang mạng xã hội, chia sẻ sự bất ngờ khi một công ty nổi tiếng về AI lại có lỗi ngớ ngẩn như vậy.

Đến 14h ngày 16/8, bản dịch của câu tiếng Anh nêu trên đã được thay thế bằng một cụm từ tiếng Việt có nghĩa, dù bản gốc bị sai ngữ pháp.

Đây không phải lần đầu tiên Google dịch gặp phải lỗi ngớ ngẩn như vậy. Trước đó vào năm 2019, khi dịch cụm từ “go o morning” từ tiếng Anh sang tiếng Việt, kết quả trả về là “tiếng Anh ghi cũng ngu, phải là good Morning”. Hay cụm từ “I’m tr” thì trả về kết quả “sai chính tả rồi má”.

"Dở khóc dở cười" khi Google dịch trở nên... cục súc, hóa ra là do người dùng thích đùa! ảnh 2

Theo tìm hiểu, lỗi này đến từ tính năng đóng góp của người dùng. Theo Google, việc đóng góp bản dịch giúp cải thiện sự chính xác của ngôn ngữ. Tuy nhiên, tính năng này cũng nhiều lần bị lợi dụng để cho ra các kết quả dịch khó hiểu, vô nghĩa thậm chí có phần nực cười.

Google dùng các bản dịch trên web dựa theo ngữ cảnh để đưa vào hệ thống trí tuệ nhân tạo của mình. Trong trường hợp này, vì câu tiếng Anh bị sai ngữ pháp nên sẽ không có bản đóng góp nghĩa tiếng Việt. Một số người dùng đã lợi dụng lỗ hổng này trong chính sách của Google Dịch để cung cấp bản dịch có nội dung sai lệch.

Trước đó, cư dân mạng Việt Nam từng làm náo loạn Google Maps khi tạo ra các địa điểm ảo xung quanh khu vực hồ Love Lake ở Dubai mục đích là để... "check-in".

"Dở khóc dở cười" khi Google dịch trở nên... cục súc, hóa ra là do người dùng thích đùa! ảnh 3

Cụ thể, một số dân mạng đã gắn cờ, tạo địa điểm mới trên Google Maps bằng... loạt thông tin cá nhân. Từ nhà của người này, người kia đến bày tỏ tình cảm với crush. Không khó để bắt gặp những cái tên như: Thịnh yêu Vi, Gia đình Tài Tâm, Huy Hoàng và bé Kim... Đúng là tình yêu vươn ra tầm vũ trụ, tên tiếng Việt nhưng lại xuất hiện ở tận Dubai.

Dù những "trò đùa" này chưa để lại hậu quả gì nghiêm trọng nhưng nó làm xấu xí đi hình ảnh của cộng đồng mạng Việt Nam trong mắt bạn bè quốc tế.

"Dở khóc dở cười" khi Google dịch trở nên... cục súc, hóa ra là do người dùng thích đùa! ảnh 7
MỚI - NÓNG
Dịp lễ 30/4 - 1/5, Hà Nội có nóng lên tới 41 độ C như ứng dụng thời tiết dự báo?
Dịp lễ 30/4 - 1/5, Hà Nội có nóng lên tới 41 độ C như ứng dụng thời tiết dự báo?
HHT - Nắng nóng sẽ diễn ra tại hầu hết các địa phương trên cả nước trong dịp nghỉ lễ, nếu có kế hoạch du lịch, vui chơi ngoài trời cần chú ý bảo vệ sức khỏe, tăng cường chống nắng tránh nguy cơ say nóng, đột quỵ. Thế nhưng liệu Hà Nội có nóng tới tận 41 độ C như dự báo của các ứng dụng thời tiết?

Có thể bạn quan tâm

Thực hư chuyện hai anh em đạp xe hơn 400km tìm mẹ: Gia đình đã tìm thấy con

Thực hư chuyện hai anh em đạp xe hơn 400km tìm mẹ: Gia đình đã tìm thấy con

HHT - Mới đây, mạng xã hội rầm rộ chia sẻ thông tin về 2 bé trai đạp xe từ Điện Biên xuống Hà Nội để đi tìm mẹ. Hai em được một người dân bắt gặp trong bộ dáng mệt mỏi, đói khát nên đưa vào nhà giúp đỡ. Tuy nhiên, theo xác minh mới nhất của Công an huyện Mai Châu, sự thật không đúng như lời kể của hai em.