Khi tập 5 và 6 của Hậu Duệ Mặt Trời phiên bản Việt “lên sóng”, dân mạng lại tiếp tục nổ ra những cuộc tranh luận nảy lửa sau màn “chạy ca-nô” gây tranh cãi khiến cư dân mạng liên tục “réo gọi” chị ca-nô Lê Nhân. Nhưng lần này lại là theo chiều hướng tích cực.
![]() |
Nội dung lẫn cảnh quay trong tập 6 được đánh giá là bám “sát sườn” bản gốc khiến cho khán giả vô cùng hài lòng. Theo đó, cảnh đoàn y tế của bác sĩ Hoài Phương đến nơi công tác mới gần như “cosplay” hoàn chỉnh tạo hình, góc máy của phiên bản gốc. Ngay cả đến cách trùm khăn của Hoài Phương cũng hệt như bác sĩ Kang Mo Yeon (Song Hye Kyo thủ vai). Nhưng đoạn khăn rơi ra thì lại có phần tự-nhiên-một-cách-thiếu-logic.
![]() |
Hơi "thiếu chút xíu" thần thái nhưng khoảnh khắc này trông Khả Ngân cũng mang đến sức hút riêng. Nhiều người vẫn nhận định Hoài Phương của Khả Ngân khá dễ thương. Hơn nữa, Khả Ngân đặt song đôi với Song Hye Kyo ở những khoảnh khắc "khoe thần thái" thì sẽ là một sự thiếu công bằng cho cô gái sinh năm 1997.
![]() |
Cảnh bay khăn khiến nhiều khán giả thấy "bất hợp lý" của bác sĩ Hoài Phương.
![]() |
Khoảnh khắc bay khăn mơ màng của bác sĩ Kang Mo Yeon.
Tuy nhiên, ắt hẳn để “tăng vị” cho khác phiên bản gốc, phân cảnh Đại uý Duy Kiên oai vệ bước xuống máy bay, khuôn mặt lạnh lùng đi lướt ngang Hoài Phương đã được “bonus” bằng việc Hoài Phương rơi nước mắt. Trong khi đó, ở bản gốc, bác sĩ Kang “nhà chúng ta” đã gây “ám ảnh” bởi ánh nhìn có chút ngỡ ngàng, có chút xót xa khiến người xem nhớ mãi.
![]() |
Cảnh "gặp nhau làm ngơ" trong Hậu Duệ Mặt Trời phiên bản Việt.
![]() |
Và "gương mặt lạ lẫm" trong phiên bản Hàn. So sánh cả hai bản thì vẻ đẹp trai của Song Joong Ki và Song Luân đều ngang tài ngang sức và đủ chiếm "spotlight".
![]() |
Khả Ngân gây bất ngờ với cảnh rơi nước mắt khi gặp lại người-từng-mến.
![]() |
Bác sĩ Kang của bản gốc chính là "Không rơi một giọt nước mắt nào. Chỉ biết đành lòng thả trôi".
Ngoài ra, phân cảnh Đại uý Duy Kiên với cặp kính đen bước từ trực thăng xuống đã khiến fan-girl đồng loạt “truỵ tim”. Dẫu vẫn chưa “bắt” được thần thái giống Đại uý Yoo Shin Jin của Song Joong Ki nhưng vẻ ngoài điển trai của Song Luân vẫn đủ sức khiến mọi người suýt xoa. Khán giả không ngần ngại: “Cộng 10 điểm thanh lịch”.
![]() |
Đặc biệt, sau màn “bùng nổ” bình luận với hàng loạt cảm xúc vì phân cảnh ca-nô, khán giả cuối cùng đã có thể chờ được chiếc trực thăng hoành tráng xuất hiện trong Hậu Duệ Mặt Trời phiên bản Việt. Đây được xem là nỗ lực đáng khen của ê-kíp làm phim bởi ở Việt Nam thì việc “kêu gọi” một chiếc trực thăng “góp mặt” có lẽ không phải điều đơn giản.
![]() |
Ơn trời, trực thăng cuối cùng cũng đã xuất hiện rồi.
![]() |
Đây là phản ứng của cư dân mạng khi Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt đã "gọi" được trực thăng đến.
Sau tất cả, những ý cho rằng tình tiết trong Hậu Duệ Mặt Trời dù được rút ngắn nhưng diễn tiến vẫn quá lê thê, những cảnh thừa không cần thiết, các tập mới đây lại “thắp” lên nhiều hứng thú hơn cho khán giả theo dõi. Hiện nay, Hậu Duệ Mặt Trời phiên bản Việt cũng đang là một trong những từ khoá được tìm kiếm nhiều nhất. Đồng thời, phim cũng là câu chuyện “trà dư tửu hậu” của cư dân mạng trong mấy ngày qua.
![]() |
Những khán giả vẫn rất vui lòng đón nhận những nỗ lực remake của Hậu Duệ Mặt Trời bản Việt.
![]() |
Nếu không phải vì cái bóng quá lớn của bản gốc, bản Việt hoàn toàn là một phim truyền hình chất lượng.
![]() |
Rõ ràng không phải việc xuất hiện một chiến trực thăng là điều đơn giản. Sự cố gắng bám bản gốc của đoàn làm phim là thực sự đáng khen.
![]() |
Diễn xuất có phần hơi đơ của Khả Ngân khiến khán giả khó chịu.
![]() |
Nhiều khán giả còn gọi Khả Ngân là "em gái của Hồ Quang Hiếu" do lực diễn chưa thực sự thuyết phục.
Bỏ qua những tình tiết làm chưa tới, nhiều câu thoại “nhạt” và sự biến hoá chưa rõ ràng của Khả Ngân, chúng ta vẫn có quyền mong rằng với những cắt khúc hợp lý hơn, đối chiếu kỹ càng hơn với phiên bản Hàn và có những tinh chỉnh phù hợp, Hậu Duệ Mặt Trời phiên bản Việt ở các tập tiếp theo sẽ mang đến nhiều cảm xúc thú vị hơn, khó quên hơn cho người xem.