Bộ phim truyền hình Trung Quốc Trân Tu Ký (tên tiếng Anh là Delicities Destiny) do Hoan Thụy Ảnh Đế sản xuất vừa được phát hành trên nền tảng trực tuyến Disney+ vào ngày 04/07 vừa qua đã gây ra một cuộc tranh cãi dữ dội trong cộng đồng mạng Hàn Quốc. Nhiều khán giả Hàn chỉ ra rằng bộ phim đang “vay mượn văn hoá” Hàn Quốc một cách trắng trợn.
Trân Tu Ký bị cư dân mạng Hàn Quốc tố đạo nhái nhiều nét văn hóa của Hàn Quốc. |
Cụ thể, một cư dân mạng đã đăng tải bài viết lên mạng xã hội bao gồm những phân cảnh trong bộ phim Trân Tu Ký. Các hình ảnh được ghi lại từ bộ phim cho thấy tác phẩm này đang quảng bá món thịt lợn và bì lợn cuốn với rau diếp như một món ăn truyền thống của người Trung Quốc.
Món ăn trong phim là yếu tố gây tranh cãi đầu tiên. |
Cộng đồng mạng Hàn Quốc vô cùng phẫn nộ bởi ăn thịt lợn nướng cuốn với rau vốn được coi là nét văn hoá ẩm thực đặc trưng của xứ sở kim chi. |
Chưa dừng ở đó, khán giả còn cho rằng trang phục của các diễn viên trong Trân Tu Ký khá giống với trang phục Hanbok truyền thống của Hàn Quốc.
Trang phục trong bộ phim Trân Tu Ký. |
Trang phục Hanbok trong Nàng Dae Jang Geum. |
Bên cạnh đó, khán giả cũng chỉ ra rằng nội dung của Trân Tu Ký rất giống với bộ phim Nàng Dae Jang Geum kinh điển năm nào. Trân Du Ký kể về một người phụ nữ bình thường có tài nấu ăn xuất chúng và vô tình được nhập cung. Sau này, tài nấu nướng của cô được mọi người công nhận và cuối cùng, cô có cái kết viên mãn bên hoàng tử.
Phim Trân Tu Ký xoay quanh một cô gái với tài nấu ăn xuất chúng. |
Cô rơi vào lưới tình với hoàng tử và có được cái kết hạnh phúc. |
Bộ phim Nàng Dae Jang Geum cũng có nội dung tương tự. |
Ngoài nội dung, món ăn và trang phục có nét tương đồng thì việc Trân Tu Ký được phát sóng trên toàn thế giới, chỉ trừ Hàn Quốc càng khiến cuộc tranh cãi trở nên gay gắt hơn. Đặc biệt, Trân Tu Ký không phải tác phẩm đầu tiên dính nghi án đạo nhái phim Nàng Dae Jang Geum. Trước đó, bộ phim Thượng Thực do Hứa Khải và Ngô Cẩn Ngôn đóng chính cũng từng vướng phải lùm xùm này do sự tương đồng từ trang phục, kiểu búi tóc cho đến các món ăn và cảnh quay quá trình chế biến.
Một số cư dân mạng xứ Hàn mỉa mai:
- Họ quá xấu hổ khi phát hành bộ phim này tại Hàn Quốc nên mới ngoại trừ như vậy.
- Chuyện thường như ở phường, không có gì đáng ngạc nhiên cả.
- Họ đạo nhái vì cơn sốt phim truyền hình và điện ảnh của Hàn Quốc đã lan rộng ra toàn thế giới…
- Giống Nàng Dae Jang Geum quá.
- Đạo nhái một cách thiếu hiểu biết.
Bộ phim Thượng Thực trước đó từng bị tố sao chép phim Nàng Dae Jang Geum. |
Đáp trả lại những bình luận trên, cộng đồng mạng Trung Quốc có màn phản bác mạnh mẽ:
- Phục trang của các diễn viên trong "Trân Tu Ký" rõ ràng là trang phục của thời nhà Minh, đạo nhái Hanbok chỗ nào??? Về học lại lịch sử đi ạ.
- Netizen nước Cao Ly buồn cười thế, từ bao giờ việc ăn thịt nướng cuốn rau lại thành của riêng nước bạn rồi. Quay một bộ phim xong ảo tưởng nó là của mình, độc nhất vô nhị không nước nào có à.
Trước những cuộc khẩu chiến dữ dội của khán giả hai nước, đoàn làm phim Trân Tu Ký lựa chọn cách “im lặng là vàng”. Hiện, bộ phim đang được phát trực tuyến trên nền tảng Disney+ tại tất cả các quốc gia sử dụng nền tảng này.