Nhưng tại sao người ta lại muốn đổi chữ “no”, vốn đã rất đơn giản, thành một chữ phức tạp hơn, là “yesn’t”? Quả thật, không thể hiểu nổi!
Và mục tiêu của cuộc trưng cầu ý kiến này là lấy đủ 35.000 chữ ký. Cũng không thể hiểu nổi chuyện gì sẽ thực sự xảy ra khi mục tiêu đó được đạt tới.
Mà chữ “yesn’t” là gì vậy? Là “có”? Hay là “không”? Hay nó là chữ mập mờ ở giữa?
Cuộc trưng cầu ý kiến này được đưa ra bởi Ewan Maloney mới chỉ từ vài ngày trước, mà đã nhận được hơn 34.000 chữ ký - nên có lẽ có nhiều người hiểu được ý nghĩa của việc này thì phải!
Theo một bài đăng vào năm 2008 trên trang UrbanDictionary, thì “yesn’t” là một từ có nghĩa “có thể là có, có thể là không”. Ví dụ: “Do you feel like doing something tonight? Yesn’t.” (Tối nay cậu có thích làm gì không? Có thể có, có thể không).
Nhưng vì định nghĩa của từ “yesn’t” cứ thỉnh thoảng lại xuất hiện ở chỗ nọ chỗ kia trên Internet, đôi khi lại có nghĩa là “không”, nên nhiều người vẫn rất bối rối. Có lẽ đó là lý do mà trang Change.org đã có cuộc trưng cầu ý kiến này. Rất nhiều người ký tên đã ghi lý do là vì họ… không thích từ “no”, đơn giản thế thôi.
Ồ, có lẽ giờ làm gì trên mạng cũng dễ, nên người ta mới bày ra những kiểu thay đổi kỳ quặc thế này?
Bạn có đồng ý với cách thay đổi này không? Có lẽ câu trả lời là… “yesn’t”?