Có thể nói mấy ngày hôm nay, How You Like That là câu cửa miệng của nhiều người, là cụm từ xuất hiện tràn ngập trên mạng xã hội khiến ai không biết BLACKPINK hẳn bây giờ cũng phải biết. Sau khi cày view miệt mài, mổ xẻ từng chi tiết nhỏ trong MV, ăn mừng với các kỷ lục mà nhóm lập được thì các fan đã chuyển sang học tiếng Anh cùng How You Like That.
Chuyện là streamer MisThy, một Blink thứ thiệt tuy rất hào hứng đón chào BLACKPINK trở lại thì cũng không khỏi băn khoăn về ý nghĩa tựa đề ca khúc lần này. Cô nàng quyết định lên Facebook để nhờ các cao thủ tiếng Anh giải thích giùm và kết quả nhận được càng làm MisThy hoa mắt, nhức não hơn.
How You Like That nghe ngắn gọn vậy thôi nhưng không dễ dịch thật hay sang tiếng Việt, chưa kể mỗi người còn hiểu theo một cách khác nhau. Đến cả nhờ Google dịch cũng cho ra một kết quả không thể làm hài lòng đám đông. Cư dân mạng tranh luận chán chê vẫn chưa tìm được cách chuyển ngữ hay nhất cho tựa đề này.
Lý do cũng vì How You Like That không hẳn là một câu hỏi rõ ràng mà giống câu thăm dò ý kiến đối phương hơn. Tùy theo hoàn cảnh, câu này có thể hiểu là “Cậu nghĩ sao?”, “Cậu thích vậy à”, “Ý kiến của cậu thế nào?”, “Sao lại thế?”. Còn đặt trong ca khúc của BLACKPINK thì có câu hát "How you like that? Now look at you now look at me" và có thể hiểu rằng các cô gái đang muốn hỏi bạn trai cũ thấy thế nào, hãy nhìn lại bản thân rồi nhìn sang người mà anh ta đã chia tay. Giờ thì người con gái ấy đã trở nên mạnh mẽ, hấp dẫn hơn rất nhiều.
Quả thực là không chỉ âm nhạc hay hình ảnh của How You Like That khiến người ta phải bàn tán, đến tựa đề ca khúc mới của BLACKPINK cũng khiến cộng đồng mạng tranh cãi hoài không dứt.