“Dở khóc dở cười” với cách phiên âm đầy hài hước của thanh niên học "vẹt" tiếng Anh

“Dở khóc dở cười” với cách phiên âm đầy hài hước của thanh niên học "vẹt" tiếng Anh
HHT - Không chỉ chuẩn bị trước cho mình 1 bài viết, 1 tâm lý vững vàng cho bài thi sắp tới thì anh chàng này còn nhờ người yêu viết cho cách đọc để học dần. Đúng là quá cẩn thận đó mà!

Tiếng Anh đối với nhiều học sinh, sinh viên Việt Nam mà nói vẫn luôn là một trong những môn học khó khăn và đầy ám ảnh, nhất là đối với những người... lười. 

Mới đây, tài khoản có tên T.Đ.H đã đăng trong group kín trên mạng xã hội một câu chuyện vô cùng hài hước và cũng khá quen thuộc đó là học tiếng Anh “vẹt”.

Cụ thể, sau khi biết nhà trường kiểm tra tiếng Anh 3 - tiếng Anh chuyên ngành, vì vậy 1 anh chàng tên L.V.D của trường ĐH Nội vụ Hà Nội đã chuẩn bị cho kỳ thi 1 cách vô cùng chu đáo và cẩn thận.

“Dở khóc dở cười” với cách phiên âm đầy hài hước của thanh niên học "vẹt" tiếng Anh ảnh 1
Phần mở của bài thi và chiếm 2 điểm, còn phần sau thì vô cùng khó.

Không khó để nhận ra toàn bộ nội dung của bức hình là phần giới thiệu bản thân của nam thanh niên này, phần tiếng Anh nguyên bản vốn dĩ như sau:

“My name is L.V.D. I'm 20 years old. I'm from Thanh Hoa. There are 4 people in my family. My father, he is a farmer, my mother, she is a teacher, my sister, she is a student and me, i'm a student. Now, i'm learning HN university of home affairs. I'm from the cultural management class.

I like volleyball, soccer.

I will answer your question”.

Điều khiến cư dân mạng dở khóc dở cười chính là cách phiên âm đầy hài hước của thanh niên này.

“Dở khóc dở cười” với cách phiên âm đầy hài hước của thanh niên học "vẹt" tiếng Anh ảnh 2

Các từ ngữ như cultural management lại được đọc một cách vô cùng đáng yêu thành “khớt tua rô mén nơ giơ mân” hoặc volleyball, soccer thì đọc thành “vó lai bon, sót cơ”, answer the question thì đọc thành “án sơ do quét sân”...

Không chỉ vận dụng hết những kiến thức mà mình biết, thanh niên này còn sử dụng thêm cả sự trợ giúp từ bạn gái để giúp mình viết ra cách đọc của toàn bộ bài giới thiệu bản thân mình.

Bên cạnh những ý kiến thi nhau tranh luận xem đọc như vậy thì có đúng nghĩa không, cách học như thế đã đúng chưa, nhiều thanh niên tỏ ra lo lắng và quan ngại không hiểu anh chàng này sẽ qua môn học này bằng cách nào.

Tài khoản H.Y. bình luận: “Cùng trường này anh bạn. Cơ mà trước tui hay tự ti về vốn tiếng Anh của mình lắm, nhưng sau khi gặp bạn rồi tự nhiên mình thấy mình giỏi ghê, hi hi”.

“Xem chừng có vẻ chật vật quá bạn nhỉ. Em thấy với vốn tiếng Anh siêu đẳng như thế này thì chắc phải khó khăn lắm bro mới ra khỏi trường được đấy, Đại học Nội vụ khó lắm à nghen”, tài khoản L.C. viết.

Việc biết tiếng Anh là mội lợi thế và cũng là yêu cầu bắt buộc mà mỗi người cần có để kiếm được một công việc thật tốt và dễ dàng thăng tiến, vì vậy mà gần như tất cả trường học và các cấp học đều đưa tiếng Anh vào chương trình giảng dạy.

Theo Ảnh: FBNV
MỚI - NÓNG

Có thể bạn quan tâm

Thể Đa Fashion Show: “Thả đê, bung xõa đê” định kiến để diện quần áo “không giới tính”

Thể Đa Fashion Show: “Thả đê, bung xõa đê” định kiến để diện quần áo “không giới tính”

HHT - Mang tinh thần “Phụ nữ có thể mặc vest thì đàn ông có quyền mặc váy”, Thể Đa Fashion Show đốn tim các bạn trẻ bởi không gian thời trang không ranh giới. Ngoài ra, chương trình còn có sự góp mặt của Top 10 Hoa hậu Hoàn Vũ Việt Nam Ngô Bảo Ngọc, Hoa hậu Ban Mai, nhà hoạt động bình đẳng giới Mia Nguyễn...