Fan bất ngờ khi phát hiện ý nghĩa thực sự của bài “Sweet Night” mà V sáng tác

Fan bất ngờ khi phát hiện ý nghĩa thực sự của bài “Sweet Night” mà V sáng tác
HHT - Ngay cả khi sáng tác ca khúc tặng phim mới của Park Seo Joon thì V (BTS) cũng không quên trêu chọc người khác rồi.

Phim truyền hình Itaewon Class Park Seo Joon đóng vai chính vốn đang ăn khách lắm rồi, khi nghe tin V (BTS) sẽ sáng tác kiêm thể hiện một ca khúc nhạc phim tặng anh bạn thân họ Park thì càng gây chú ý hơn nữa. Được biết ca khúc này có cái tên siêu ngọt ngào là Sweet Night, khiến cho cư dân mạng càng thêm trầm trồ ngưỡng mộ tình bạn thân thiết giữa hai chàng mỹ nam.

Fan bất ngờ khi phát hiện ý nghĩa thực sự của bài “Sweet Night” mà V sáng tác ảnh 1

Các ARMY tất nhiên lại càng háo hức với điều này, đã lên mạng xã hội Weverse của các nghệ sĩ nhà Big Hit để chúc mừng ca khúc solo mới của V và tin rằng chắc chắn nó sẽ rất thành công. Thật không ngờ V đã để lại bình luận dưới bài đăng này, và lại còn viết rất khó hiểu rằng “sweet night = dan bam, các bạn hãy đón chờ ca khúc này nhé!".

Fan bất ngờ khi phát hiện ý nghĩa thực sự của bài “Sweet Night” mà V sáng tác ảnh 2 

Ban đầu, ARMY Hàn chỉ nghĩ đơn giản rằng V đang nghịch ngợm dịch tên bài Sweet Night qua tiếng Hàn một cách rất chi là “Google dịch”, vì trong tiếng Hàn thì sweet là dan, night là bam mà. Tuy nhiên, các fan cũng cho rằng một người thông minh và tinh nghịch như V hẳn đang ẩn giấu một điều bất ngờ nào nữa qua bình luận này.

Hóa ra chữ bam trong tiếng Hàn ngoài nghĩa ban đêm còn nghĩa là hạt dẻ. Mà nhân vật của Park Seo Joon trong Itaewon Class nổi tiếng với kiểu tóc hạt dẻ cực ngộ nghĩnh, đang thành mốt tóc mới ở châu Á. Hóa ra ca khúc Sweet Night đâu chỉ mang nghĩa ngọt ngào, mà còn nhắc khéo đến kiểu tóc hạt dẻ đáng yêu của Park Seo Joon đấy.

Fan bất ngờ khi phát hiện ý nghĩa thực sự của bài “Sweet Night” mà V sáng tác ảnh 3

Có thể nói V chơi chữ cực khéo, lúc nào cũng khiến người khác bất ngờ vì những trò trêu chọc dành cho những người bạn thân thiết của mình. V đã từng khiến anh bạn thân Park Seo Joon méo xẹo vì những món quà đầy lầy lội và bây giờ đến lượt ca khúc nhạc phim cũng không được V bỏ qua.

Theo Koreaboo
MỚI - NÓNG

Có thể bạn quan tâm

Trước thềm tái hợp, bức ảnh hội ngộ của Wanna One có điều gì mà khiến Wannable phấn khích?

Trước thềm tái hợp, bức ảnh hội ngộ của Wanna One có điều gì mà khiến Wannable phấn khích?

HHT - Mới đây, để chuẩn bị cho sân khấu đặc biệt của "MAMA 2021", 10 thành viên của Wanna One đã có dịp gặp mặt để cùng bàn bạc. Bức ảnh hội ngộ của các chàng trai khiến Wannable (fandom của Wanna One) không khỏi xao xuyến. Tấm selfie tưởng chừng bình thường nhưng với những chi tiết này, đủ để fan ấm lòng với màn tái hợp của Wanna One.
Concert tốt nghiệp bị hủy, fan lo lắng THE9 vướng phải kỷ lục đáng buồn nhất sự nghiệp

Concert tốt nghiệp bị hủy, fan lo lắng THE9 vướng phải kỷ lục đáng buồn nhất sự nghiệp

HHT - Sau 1 năm 6 tháng hoạt động không mấy suôn sẻ, THE9 lại tiếp tục gặp hạn khi các buổi concert tốt nghiệp liên tiếp bị hoãn lại. Nhiều fan lo lắng rằng trong trường hợp xấu nhất, THE9 sẽ trở thành nhóm nhạc được debut từ chương trình sống còn đầu tiên tan rã mà không có concert tốt nghiệp.
Phim "Đương Gia Chủ Mẫu" bị tố ngược đãi động vật, "biên kịch thị phi" Vu Chính nói gì?

Phim "Đương Gia Chủ Mẫu" bị tố ngược đãi động vật, "biên kịch thị phi" Vu Chính nói gì?

HHT - Bộ phim "Đương Gia Chủ Mẫu" do Vu Chính biên kịch, Dương Dung và Tưởng Cần Cần đóng chính đang thu hút sự quan tâm của cư dân mạng. Ngoài nội dung gay cấn, tác phẩm này còn gây chú ý bởi nhiều sự việc tranh cãi, mới đây nhất là một phân cảnh bị cư dân mạng nghi ngờ đoàn phim có hành vi ngược đãi động vật.
Khán giả Hàn Quốc than phiền vì phụ đề của Disney+ gây ức chế, nhiều câu dở khóc dở cười

Khán giả Hàn Quốc than phiền vì phụ đề của Disney+ gây ức chế, nhiều câu dở khóc dở cười

HHT - Dịch vụ xem phim trực tuyến Disney Plus (Disney+) mới “khai trương” ở Hàn Quốc được ít ngày thì đã nhận không ít lời phàn nàn của khán giả nước này. Nhiều người nói rằng không hiểu đội ngũ dịch phim thế nào mà phụ đề tiếng Hàn cứ như để cố tình gây ức chế cho khán giả.